11. Uluslararası İstanbul Yayımcılık Profesyonel Buluşmaları, yayın dünyasının önemli aktörlerini bir araya getirmeye hazırlanıyor. İstanbul Publishing Fellowship olarak da bilinen bu prestijli organizasyon, 10-12 Şubat tarihleri arasında Taş Yapı Etkinlik ve Kongre Alanı'nda gerçekleştirilecek. Etkinliğe 73 farklı ülkeden toplam 335 yayıncı katılacak; bu katılımcıların 225'i yabancı, 110'u ise yerli yayıncılardan oluşuyor.
Kültür ve Turizm Bakanlığı Destekli Organizasyon
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın destekleriyle Türkiye Basım Yayın Meslek Birliği (TBYM) tarafından düzenlenen programın detayları, Şişli'deki Taşyapı Etkinlik ve Kongre Merkezi'nde yapılan basın toplantısıyla kamuoyuna duyuruldu. Toplantıda konuşan İstanbul Publishing Fellowship Proje Koordinatörü Sümeyra İnanç, organizasyonun sıradan bir fuar veya buluşma olmadığını vurguladı.
İnanç, "Yayıncıların telif haklarını doğrudan müzakere edebildikleri, profesyonel ve nitelikli bir iş birliği alanı sunan uluslararası bir platformdur" ifadelerini kullandı. TBYM Başkanı Mehmet Burhan Genç ise konuşmasında İstanbul Publishing Fellowship'in Türkiye'nin ilk içerik marketi olduğunu belirterek, kültür alanında benzer bir çalışmanın henüz başlatılmadığını aktardı.
Türkçe Eserlerin Dünya Dillerine Kazandırılması
Genç, "Ana hedefimiz Türkçe yazılan eserlerin dünya dillerine kazandırılması ve İstanbul'un bir telif marketi, merkezi ve odağı olabilmesi" dedi. Program kapsamında 2016'dan bu yana 35 binden fazla ikili görüşme gerçekleştirildiğini ve 25 binden fazla ön anlaşma imzalandığını da sözlerine ekledi.
Yayıncılıkta Rotayı Avrupa'dan Kaydırıyoruz
İstanbul Publishing Fellowship Koordinasyon Kurulu Üyesi Melike Günyüz, Avrupa merkezli yayıncılık anlayışına eleştirel bir perspektif sunduklarını dile getirdi. "Avrupa'nın başta vize politikaları olmak üzere kendisini kültürün merkezi olarak kabul ettiği bir dünyada bizler, Türkiye'yi bir telif merkezi yaparak aslında Özbek yayıncıyla Meksikalı yayıncıyı buluşturabildik" diyen Günyüz, İstanbul Fellowship Programı'nın dünyadaki tüm yayıncıların ajandalarında yer aldığını ifade etti.
Günyüz, "Demokratik ve kapsayıcı bir ortam sunuyor, yayıncılıkta rotayı Avrupa merkezinden kaydırıyoruz" şeklinde konuştu. İstanbul Ticaret Odası (İTO) Yönetim Kurulu Üyesi Münir Üstün de organizasyon kapsamında en fazla eser satan yayıncılara Telif Ödülleri verildiğini belirterek, "Bu toprakların hikâyesini dünyaya anlatıyoruz" dedi.
Sinema ve Dizi Sektörüne Uyarlanabilecek Eserler
Üstün ayrıca, sinema ve dizi sektörüne uyarlanabilecek eserlerin tespit edilmesi amacıyla oluşturulan Media Match bölümünde, yayıncılar ile yapımcıların bir araya getirildiğinin altını çizdi. Bu yılın odak ülkesi Endonezya olarak belirlenirken, ülkeden 10 yayınevinin programa katılacağı açıklandı.
Endonezya Pazarında Türk Edebiyatı
Basın Yayın Birliği Başkanı Halil Çelik, Türk edebiyatının ve özellikle dinî yayıncılığın Endonezya gibi pazarlarda önemli bir karşılık bulduğunu vurguladı. Önceki yıllarda odak ülke olarak belirlenen ülkelerle yapılan görüşmeler sonucunda yüzlerce eserin ihraç edildiğini söyleyen Çelik, şu değerlendirmeyi yaptı:
"Dünyanın en kalabalık Müslüman nüfusuna sahip olan Endonezya'da İslami yayıncılık, toplumsal ve kültürel yaşamın önemli bir parçasıdır. Bu durum Türk edebiyatı, İslam düşüncesi, siyer, tasavvuf, Osmanlı tarihi ve değerler eğitimi temalı yayınların Endonezya pazarında doğal bir karşılık bulmasını mümkün kılmaktadır."
İstanbul Yayımcılık Profesyonel Buluşmaları, küresel yayıncılık sektöründe Türkiye'nin artan etkisini gözler önüne sererken, kültürel diplomasi ve ekonomik iş birliği açısından da önemli bir platform oluşturuyor.